Registration allows you to download Asian media conent for free and you gain access to parts of the site that are hidden to many non-registered members. Furthermore, registered users can win prizes and enter contests. What are you waiting for? REGISTER NOW! Current time: 05-19-2013, 03:13 PM
Hello There, Guest! (Login — Register)
Posts: 6,828
Joined: Jan 2007
Reputation: 32 Amped Points: 16447
False Friends among Philippine Languages
*The list is expanding, thus more words will be added in the coming days.
Check this thread regularly for the additional false friends.* List last updated: a total of 228 words with 53 additional words as of February 08, 2011
One factor that creates problems in communications between the speakers of different Philippine languages are the terms called false friends. False friends are words in two languages or dialects that look and/or sound similar, but differ in meaning. False friends could also be called false cognates. For example, British English uses “fish and chips” for a popular takeaway food in UK but for American English speakers, they called the food “fish and fries” for chips have a different meaning to them.
In Philippine languages wherein 180+ local languages or dialects are being used, there are a number of examples where a word in one language will have a greatly different meaning in another language. Being unfamiliar with these false friends might cause miscommunications which happened in numerous cases in conversations between different Filipino tribes.
Some false friends might differ in pronunciations, though.
A
abay
In Hiligaynon, this means bridesmaid/groomsmen.
In Ilocano, this means beside a person or a thing
abot
In Tagalog, this means to reach out.
In Ilocano, this means a hole.
aga
In Tagalog, this means early.
In Cebuano, this means morning.
agas
In Tagalog, this means flowing or bleeding.
In Ilocano, this means medicine.
agi
In Cebuano, this means to pass by.
In Hiligaynon, this means a gay person or hermaphrodite.
In Kapampangan, this means a spider web.
amang
In Cebuano, this means someone with speech impairment or a mute.
In Ilocano, this is what you call ones father
amin
In Tagalog, this means to admit. It could also mean ours.
In Ilocano, this means everyone or all of us.
ani
In Tagalog, this means harvest
In Hiligaynon, ani means this
ania
In Cebuano, this means here.
In Ilocano, anya or ania means what.
apa
In Tagalog, this means ice cream cone.
In Ilocano, this means to fight.
In Hiligaynon, this means someone with speech impairment or a mute
apo
In Tagalog, this means grandchild.
In Ilocano, this means an elder.
ari
In Tagalog, this means own or property
In Hiligaynon, this means here is or present.
In Ilocano and Kapampangan, this means a king
asa
In Tagalog, this means hope .
In Cebuano, this means where.
aso
In Tagalog, this means dog.
In Cebuano, this means smoke.
awat
In Tagalog, this means to prevent from fighting.
In Ilocano, this means to understand.
away
In Tagalog, this means fight or quarrel.
In Ilocano, this means a rural place far away from the town center.
awit
In Tagalog, this means to sing or a song.
In Ilocano, this means to carry.
ayam
In Hiligaynon, this means a dog.
In Ilocano, this means to play
In Cagayanen, this means hunt
aywan
In Tagalog, this is another way to say "ewan" or I don't know or I don't think so.
In Ilocano, this means to babysit.
B
baba
In Tagalog, this means chin. Another meaning could be to go down.
In Cebuano, this means mouth.
In Ilocano, this means downstairs or at the bottom/ lower portion
bahin
In Tagalog, this means sneeze.
In Cebuano, this means portion, share.
bakal
In Tagalog, this means metal or iron.
In Hiligaynon, this means to buy, purchase or shop
bakukang
In Cebuano, this means a cockroach or beetle.
In Ilocano, this means a nasty wound that takes a long time to heal.
bala
In Tagalog, this means a bullet
In Hiligaynon, this is please are a word used as an expression much like the word okay in this "Let's eat, okay?"
balak
In Tagalog, this means a plan.
In Cebuano, this means a poem or verse.
balo
In Cebuano, this means know
In Hiligaynon, this means a widow or widower
balon
In Tagalog, this means a well.
In Ilocano, this means a packed food, either for a meal or snack that one will bring in school, in the office or in travel. It could also be one's allowance.
bantay
In Tagalog, this means guard or beware
In Ilocano, this means a mountain
bao.
In Tagalog, this means coconut shell.
In Ilocano, this means rat or mouse.
bara
In Tagalog, this means an obstacle, bar or blockage.
In Ilocano, this means hot.
baro
In Tagalog and Cebuano, this means a clothing apparel.
In Ilocano, this means new. It could also be a single male.
basol
In Hiligaynon, this means chide or scold.
In Ilocano, this means sin or transgression.
bati
In Tagalog, this means to greet or congratulate.
In Cebuano, this means ugly.
In Hiligaynon, this means to overhear.
baton
In Cebuano, this means to retain
In Hiligaynon, this means to receive
baybay
In Tagalog, this means to spell.
In Cebuano and Ilocano, this means beach or seashore.
bigat
In Tagalog, this means heavy
In Ilocano, this means morning or tomorrow
bilin
In Tagalog, this means to share something.
In Cebuano, this means to left something or someone.
bitaw
In Tagalog, this means to let go of something.
In Cebuano, this means "oh yes" or agreed.
bitin
In Tagalog, this means short or hanging.
In Cebuano and Hiligaynon, this means snake or python.
bomba
In Tagalog, this means a bomb. Colloquially, it could mean nude or naked or it could pertain to adult films or adult stars.
In Ilocano, this means an artesian well.
bugas
In Cebuano, this means pimple.
In Hiligaynon, this means a rice grain.
buhat
In Tagalog, this means to lift.
In Cebuano, this means to make or one's work or deed.
bukid
In Tagalog, this means field or farm.
In Cebuano, Waray and Hiligaynon/Ilonggo, this means hill or mountain.
bulag
In Tagalog and Kapampangan, this means blind.
In Cebuano and Hiligaynon, this means to separate or divorce or go apart or to give up.
bulak
In Tagalog, this means cotton.
In Cebuano, this means flowers.
bulig
In Cebuano, this means a cluster like in bananas
In Hiligaynon, this means to aid or cooperate
In Kapampangan, this means mudfish
bulong
In Tagalog, this means to whisper
In Cebuano, this means to seek or look.
In Hiligaynon, this means medicine.
In Ilocano, this means a leaf.
bunyag
In Tagalog, this means to reveal
In Ilocano and Cuyunon, this means baptism or christening
C
D
daan
In Tagalog, this means a road. It could also be a hundred.
In Ilocano, this means old stuff.
daga
In Tagalog, this means rat.
In Ilocano, this means land or soil.
dagan
In Tagalog, this means to weigh down.
In Cebuano, this means to run or to race.
dagdag
In Tagalog, this means add or to augment.
In Ilocano, this means to hurry.
dako
In Tagalog, this means spot or place.
In Cebuano, this means big.
damo
In Tagalog, this means grass or weed.
In Hiligaynon, this means plenty or increase.
dampa
In Tagalog, this means a hut.
In Cebuano, this means a game using hands and rubber bands.
dapo
In Tagalog, this means to land on.
In Ilocano, this means ash.
diin
In Tagalog, this means putting an emphasis or to push in.
In Hiligaynon, this means where.
diri
In Tagalog, this means loathing.
In Cebuano, this means here.
doon *kinda confusing, eh! lol*
In Tagalog, this means over there.
In Hiligaynon or Kinaray-a, this means over here.
dukot
In Tagalog, this means to snatch, kidnap or seize unexpectedly.
In Cebuano, this means burnt rice.
dula
In Tagalog, this means a stage play.
In Cebuano, this means a game.
In Hiligaynon, this means a thing that is lost.
E
F
G
gamay
In Tagalog, this means to know in detail or is familiar
In Cebuano, this means small
gamot
In Tagalog, this means medicine.
In Cebuano and Waray, this means roots of plants.
gara
In Tagalog, this means dressiness or splendor
In Cebuano, this means act up
ginhawa
In Tagalog, this means comfort or comfortable.
In Cebuano, this means to breathe.
ginoo.
In Tagalog, this the term used for any male of higher rank or is older to denote respect. It's equivalent in English is sir.
In Cebuano, this means the Lord God.
gulang
In Tagalog, this means one's age.
In Cebuano, this means mature or ripe.
H
habol
In Tagalog, this means pursue.
In Cebuano or Hiligaynon, this means blanket, or it could also mean dulled. For example, dulled knife. The usage depends on the sentence construction and pronunciation.
haluan
In Tagalog, this means to mix with or to dilute with.
In Cebuano, this means mudfish.
hapis
In Tagalog, this means sorrow or anguish
In Cuyunon, this means fly’s eggs
hapit
In Tagalog, this means tight-fitting
In Cebuano, this means nearly, about, almost
In Hiligaynon, this means drop by or visit
hawa
In Tagalog, this means to infect or is contagious.
In Cebuano, this means go away or leave.
hibi
In Tagalog, this means dried shrimp
In Hiligaynon, this means cry
hilo
In Tagalog, this means becoming nauseous.
In Cebuano and Hiligaynon, this means poison or thread. The usage depends on the sentence construction and pronunciation.
hilom
In Tagalog, this means to heal.
In Cebuano, this means quiet.
hubad
In Tagalog, this means naked.
In Cebuano, this means translate.
In Hiligaynon, this means unknot or untie.
hubog
In Tagalog, this means shape, form or curves.
In Cebuano, this means drunk or groggy.
I
ibon
In Tagalog, this means bird.
In Kapampangan, this means egg (but I think this is spelled as "ebon".)
ilad
In Cebuano, this means to cheat, con, victimize, dupe
In Ilocano, this means to lie down with nothing to do or lounge about.
ilaw
In Tagalog, this means light
In Cuyunon, this means unripe or uncooked
ilog
In Tagalog, this means river.
In Cebuano, this means grabbing against ones will.
In Hiligaynon this means copying or cheating.
ilo
In Cebuano, this means an orphan
In Ilocano, this means toilet paper
In Ivatan, this means a thread
In Kapampangan, this means rice chaff
irog
In Tagalog, this means loved ones.
In Cebuano, this means move over.
ibon
In Tagalog, this means bird.
In Kapampangan, this means egg (but I think this is spelled as "ebon".)
ilad
In Cebuano, this means to cheat.
In Ilocano, this means to lie down with nothing to do.
isem
In Ilocano, this means to smile
In Cuyunon, this means a pipe or tube
iyakan
In Tagalog, this means to cry over
In Ivatan, this means viand or food or provisions
J
K
kabaw.
In Cebuano, this means carabao.
In Ilocano, this means senile or forgetfulness.
kabo
In Tagalog, this means corporal.
In Hiligaynon, this means a dipper or scoop.
kadyot.
In Tagalog, this means copulate.
In Cebuano, this means a moment.
kalam
In Tagalog, this means hungry
In Kapampangan, this means blessings
kamao
In Tagalog, this means fist.
In Cebuano, this means knows how.
kamay
In Tagalog, this means hands.
In Ilocano, this means a young lice.
kambyo.
In Tagalog, this means the car's stick shift or gear.
In Cebuano, this means one's change when paying or it could also be exchange of items or thoughts.
kamot
In Tagalog, this means to scratch.
In Cebuano, this means hands.
kanduli
In Tagalog, this means catfish.
In Maranao, this means a lavish thanksgiving celebration.
kapalit
In Tagalog, this means to substitute
In Ivatan, this means a fellow or companion
karon *This will have confusing scenario if the speakers are not familiar with each others language. lol!*
In Cebuano, this means now.
In Hiligaynon, this means later.
katay
In Tagalog, this means to butcher.
In Ilocano, this means saliva.
katok
In Tagalog, this means knock on door.
In Cebuano and Hiligaynon, this means silly or senseless
In Ilocano, this means crazy or have mentally disability.
katol
In Tagalog, this means a mosquito coil.
In Cebuano, this means itch or itchiness.
kayat
In Cebuano, this means copulate
In Ilocano, this means like.
kayo
In Tagalog, this means you.
In Ilocano, this means tree, wood or firewood.
kibot
In Tagalog, this means throb.
In Hiligaynon, this means frightened.
kikay
In Tagalog, this means different shades of being vain. It could also mean a person who puts a priority on the self when it comes to spending, from fashion to beauty products; love of entertainment from movies, music and great food, etc. (Read this article, for clarification: This kikay is more than what you think)
In Ilocano, this means a kind of grass.
kita
In Tagalog, this means one's income or salary or profit.
In Cebuano, this means us or we.
kumot
In Tagalog, this means blanket
In Cebuano and Waray, this means to crumple
kuyog.
In Tagalog, this means a gang or a legion.
In Cebuano, this means to go with.
L
laba
In Tagalog, this means to wash or launder
In Hiligaynon, this means length
laban
In Tagalog, this means against or opposed to.
In Cebuano, this means in support of.
In Hiligaynon, this means greater or more of.
labang
In Cebuano, this means to cross
In Hiligaynon, this means an animal with patches or patterns
labas
In Tagalog, this means outside or exterior.
In Ilocano, this means to pass by.
labay
In Cebuano, this means to throw. Another meaning is to pass by or to go by. If used twice (i.e. labay-labay), this means distractions.
In Ilocano, this means to put sauce or soup on rice.
labo
In Tagalog, this means blurry.
In Hiligaynon, this means to cut or slash.
laqaw
In Hiligaynon, this means to roam around or travel
In Ivatan, this means neck
lagay
In Tagalog, this means put.
In Cebuano or Hiligaynon, this means male genitals.
In Waray, this means mud.
lagi
In Tagalog, this means always.
In Cebuano, this means agreed.
laglag
In Tagalog, this means to fall down or to exterminate.
In Ilocano, this means a person with no sense.
lago
In Tagalog, this means to flourish or fruitfulness
In Hiligaynon, this means earthworm
lagom
In Tagalog, this means a collection, a summary
In Cebuano, this means black and blue
lahi
In Tagalog, this means a race, nationality or ancestry.
In Cebuano, this means different or diverse.
laki
In Tagalog, this means big in terms of size.
In Cebuano, this means a male.
lamang
In Tagalog, this means has an advantage or an edge. Another definition is mere or only.
In Cebuano, this means mere or only.
langgam
In Tagalog, this means ant.
In Cebuano, this means bird.
lana
In Tagalog, this means wool
In Cebuano, this means coconut oil used in massages
lantsa
In Cebuano, this means ferry boat or motor boat.
In Ilocano, this means nail (the one used in carpentry).
laswa
In Tagalog, this means something that is lewd, vulgar or indecent.
In Hiligaynon, this is a dish of mixed vegetables steamed with dried shrimps and bagoong (a salty, fermented sauce or paste made from small shrimps or fish a.k.a. anchovy sauce).
lata
In Tagalog, this means a tin or can.
In Cebuano, this means rotten or spoiled.
laya
In Tagalog, this means freedom, independence or liberty.
In Ilocano, this means ginger.
libang
In Tagalog and Waray, this means do leisurely things.
In Cebuano, this means defecate.
In Hiligaynon, this means to babysit or to entertain.
libog
In Tagalog, this means lust.
In Cebuano and Hiligaynon, this means to be confused.
lingin
In Cebuano, this means round.
In Hiligaynon, this means dizzy.
lingkod
In Tagalog, this means to serve or service.
In Cebuano, this means to seat down.
lipat
In Tagalog, this means to transfer.
In Cebuano, this means mislook.
lipong
In Cebuano, this means dizzy.
In Hiligaynon, this means fainted.
lubong
In Cebuano, this means burial, funeral or grave.
In Ilocano, this means universe.
luglog
In Tagalog, this means to rinse clothes by shaking in the water.
In Cebuano, this means a type of noodle dish commonly known in other parts of the country as pancit palabok.
In Ilocano, this means to play on water.
lukat
In Cebuano, this means to redeem.
In Ilocano, this means to open.
lungsod
In Tagalog, this means city.
In Cebuano, this means a community or town.
lupa
In Tagalog, this means soil or land.
In Kapampangan, this means the face.
luwas
In Tagalog, this means to go to or to travel.
In Cebuano, this means to be free or saved.
luya
In Tagalog, this means ginger.
In Cebuano, this means weak.
M
makati
In Tagalog, this means itchy
In Cuyunon, this means ebb tide
mama
In Tagalog, this is the term used for a man, commonly used if one doesn't know the man's name.
In Maguindanaoan, this means to chew a beetle nut.
mamati
In Hiligaynon, this means to hear, to heed or to listen
In Ilocano, this means to believe
manang
In Tagalog, this means someone who dresses drably/shabbily
In Ilocano, this is the appellation for an older sister or an older female like one’s older sister.
mano
In Tagalog, this means kiss an elder’s hand in respect, or putting an elder’s hand on the forehead in respect
In Ilocano, this means how much
mata
In Tagalog, this means eye.
In Hiligaynon, this means to wake up.
mula
In Tagalog, this means origin or source
In Ilocano, this means to plant
mumo
In Tagalog, this means a particle or crumb of cooked rice falling off the dish during the meal
In Cebuano, this means a face-first, sudden fall
N
nayon
In Tagalog, this means a village
In Ilocano, this means an addition to
O
P
paa
In Tagalog, this means foot
In Cebuano or Hiligaynon, this means leg.
pagod
In Tagalog and Hiligaynon, this means tired.
In Cebuano, this means burnt or scorched.
palit
In Tagalog, this means change or exchange.
In Cebuano, this means buy.
pagong
In Tagalog, this means turtle.
In Hiligaynon, this means frog.
panakot
In Tagalog, this means some object that will scare people off like a scaecrow or bugbear.
In Cebuano, this means a spice or ingredient.
paso
In Tagalog, this means a claypot or clay flowerpot. Another meaning is burnt or seared.
In Cebuano, this means expired.
pati
In Tagalog, this means and or including
In Hiligaynon, this means to believe
pating
In Tagalog and Cebuano, this means shark.
In Hiligaynon, this means dove or pigeon.
patis
In Tagalog, this means fish sauce
In Hiligaynon, this means soy sauce
patong
In Tagalog, this means ones mark up in sales.
In Ilocano, this means hips.
payag
In Tagalog, this means to agree.
In Cebuano, this means hut, or cottage.
payak
In Tagalog, this means simple.
In Cebuano, this means wings.
pila
In Tagalog, this means to fall in line.
In Cebuano, this means how much or how many.
pilas
In Cebuano, this means rashes.
In Hiligaynon, this means either a small or big wound.
piso
In general, this means peso. The Philippine currency, peso.
In Cebuano, this means a chick.
puga
In Tagalog, this means to escape
In Hiligaynon, this means to squeeze out the water
In Kapampangan, this means fish roe
pukaw
In Cebuano, this means to awaken.
In Ilocano, this means to be lost.
puli
In Tagalog, this means inherited trait.
In Cebuano, this means an alternate or proxy.
In Hiligaynon, this means to go home.
pulo
In Tagalog, this means an island.
In Cebuano, this means the number ten (10).
pundo/pondo
In Tagalog, this means funds
In Hiligaynon, this means to stop
punit
In Tagalog, this means to tear, as in paper.
In Cebuano, this means to pick.
purol
In Tagalog, this means dullness
In Cebuano, this means shorts or ones briefs or smalls
puso
In Tagalog, this means heart.
In Cebuano, this means hanging rice, or a rice wrapped in coconut leaves then cooked/steamed.
puyo
In Tagalog, this means cowlick.
In Cebuano, this means to stay, where one is staying or residing.
Q
R
S
saan
In Tagalog, this means where.
In Ilocano, this means no.
saba
In Tagalog, this means a type of banana; a plantain
In Cebuano, this means loud or noise
sabong
In Tagalog, this mean cockfight.
In Ilocano, this means flowers.
sabot
In Cebuano, this means to understand.
In Hiligaynon, this means pubic hair.
sadya.
In Tagalog, this means one's purpose or mission.
In Cebuano, this means rejoice, cheer or lively.
sagad
In Tagalog, this means to the limit, or sunk to the hilt.
In Cebuano, this means currently or likely.
saka
In Tagalog, this means to farm.
In Cebuano, this means to climb, in terms of prices or staircase.
In Ilocano, this means foot or barefoot.
sakop
In Tagalog, this means jurisdiction or domination.
In Cebuano, this means someone under you like a member or a henchman .
sala
In Tagalog, this means living room or it could be the term for lacking. The usage depends on the pronunciation.
In Ilocano, this means to dance.
sama
In Tagalog, this means to join or to go with. Another usage will be to go bad or a wicked person.
In Cebuano, this means same or similar, or to resemble.
sangit
In Cebuano, this means snagged.
In Ilocano, this means to cry.
sapa
In Tagalog, this means a stream, brook
In Ilocano, this means early
sapot
In Tagalog, this means spiderweb.
In Cebuano, this means grouchy.
sayo
In Tagalog, this is the short cut for "sa iyo" which means yours.
In Cebuano, this means early.
sibat
In Tagalog, this means a spear or a lance
In Cebuano, this means to escape
siga
In Tagalog, this means a goon.
In Cebuano, this means glowing or a fire.
silaw
In Cebuano, this means the beam of light or the gleam.
In Ilocano, this means the source of light like a candle or a lamp.
sili
In Tagalog and Cebuano, this means chili.
In Waray, this means penis.
In Hiligaynon, this means eel.
sisi
In Tagalog, this means repentance.
In Cebuano and Panggalatok, this means oyster
subay
In Cebuano, this means to follow.
In Hiligaynon, this means an ant.
sugat
In Tagalog, this means a cut or a wound
In Cebuano, this means an encounter or to meet
sugo
In Tagalog, this means to be one's ambassador or representative.
In Cebuano, this means to order or to decree or to mandate.
suko
In Tagalog, this means to surrender.
In Cebuano, this means to get angry.
surot
In Tagalog, this means bedbug
In Ilocano, this means to follow
suya
In Tagalog, this means unpleasant.
In Cebuano, this means envious.
T
tabang
In Tagalog, this means bland or insipid taste
In Cebuano, this means help, aid or assist
tabas
In Tagalog, this means to cut for a dress
In Ilocano, this means a kind of bolo
tabi
In Tagalog, this means on the side or beside.
In Cebuano, this means to talk.
tagak
In Tagalog, this means a heron
In Cebuano, this means be cut off from the list
takki
In Ibanag, this means foot.
In Ilocano, this means feces.
tambal
In Tagalog, this means to be paired up.
In Cebuano, this means medicine or remedy.
talon
In Tagalog, this means to jump or it could be waterfalls. The usage depends on the pronunciation.
In Ilocano, this means to till a land or to farm.
tanan
In Tagalog, this means to elope.
In Cebuano and Hiligaynon, this means everyone.
tapak
In Tagalog and Hiligaynon, this means to step on.
In Cebuano, this means to patch a hole.
tawa
In Tagalog, this means laughter.
In Ilocano, this means window.
taya
In Tagalog, this means stake in gambling or someone who will pay for the bill.
In Cebuano, this means rust or stake in gambling.
tete
In Tagalog, this means mammary glands.
In Kapampangan, this means bridge.
tinagtag
In Tagalog, this means chopping.
In Maguindanaoan, this is a delicacy native to their culture.
titi
In Tagalog, this means penis
In Cebuano and Hiligaynon, this means breasts.
tono
In Tagalog, this means a tone as in music
In Ilocano, this means to grill
toyo *take note that these two condiments are part of Filipino cuisine so it's pretty hilarious to ask for "toyo" when one is conversing with an Ilonggo.*
In Tagalog, this means soy sauce.
In Hiligaynon, this means fish sauce.
tula
In Tagalog, this means a poem
In Cebuano, this is a way to prepare a soup dish
tuod
In Tagalog, this means tree stumps.
In Cebuano, this means indeed.
In Hiligaynon, this means truth
tulo
In Tagalog and Hiligaynon, this means drip.
In Cebuano or Waray, this means the number three (3).
tuon
In Hiligaynon, this means to learn or to study.
In Ilocano, this means to place on top or place over.
U
uban
In Cebuano, this means other.
In Ilocano, this means gray hair.
upa
In Tagalog, this means rent.
In Cebuano, this means mating.
usa
In Tagalog and Hiligaynon, this means deer.
In Cebuano or Waray, this means the number one (1).
usap
In Tagalog, this means to talk.
In Cebuano or Hiligaynon, this means to chew.
usog
In Tagalog, this means air inside the stomach or flatulency
In Cebuano, this means to move
utong
In Tagalog, this means nipple.
In Cebuano, this means to hold one’s breath.
In Ilocano, this means string beans.
V
W
wakwak
In Tagalog, this means to rip apart or torn violently.
In Cebuano, this means a bird of ill-omen. It is also the term used for shapeshifters.
wala
In Tagalog, Cebuano and Hiligaynon, this means nothing.
In Pangasinense, this means there is.
In Cebuano, this means left side.
X
Y
Z
Notes:
Please help in enriching this list. If you have more Filipino false terms, kindly post it here.
The threadmaker is not that fluent in a number of Philippine languages. If errors are incurred, please do not hesitate to give corrections and constructive criticisms.
If you have further questions, post your queries, comments, appreciations here…
Have fun learning Filipino languages!!!
Pirates of the world, unite and pirate everything I’ve ever written!
~ Paolo Coelho
Posts: 6,388
Joined: Oct 2007
Reputation: 10 Amped Points: 15711
RE: False Friends among Philippine Languages
yea! you're right its pretty hilarious, ive been a victim once that's why i remember it..lol. until now im so confussed with this toyo word whenever im with ilonggo friends.
Posts: 6,828
Joined: Jan 2007
Reputation: 32 Amped Points: 16447
RE: False Friends among Philippine Languages
New words added:
agas, bara, basol
annetut Wrote:now im confused..is toyo fish sauce ?? i thought its patis??
toyo - soy sauce??
rofl... Yes, toyo is fish sauce for the Ilonggos, but in general, toyo means soy sauce... That is why it's kinda confusing if a Tagalog lives in Negros or is living with an Ilonggo and vice versa...
edit: (as of May 25, 2008)
I've added the words: igat, kikay, and lantsa.
Pirates of the world, unite and pirate everything I’ve ever written!
~ Paolo Coelho